В Google объяснили, почему вдруг Россия стала «мордором»
Как сообщают в Google, проблемы перевода с Украинского языка на Русский уже исправлены. Google исправил ошибку при переводе с украинского «Російська федерація» как «мордор». Этот не приятный казус в компании объяснили технической ошибкой при автоматическом переводе самого переводчика.
Уже не однократно в сети появлялись сообщения о том, что при переводе с украинского на русский в Google Translate «Російська Федерація» вместо «Российская Федерация» оказывалась «мордором», а Сергей Лавров «грустной лошадкой».
Это подтверждено сделанными множествами скринов с сайта Google. Однако, к настоящему моменту, произвести такой перевод уже не удастся – Google к этому моменту уже исправил и «мородор» и «лошадку». Причину появления такой ошибки в американской компании объяснили автоматическим считыванием ряда алгоритмов. Объяснения Google звучат так, робот переводчика в поисках наиболее подходящего варианта сканирует в интернете сотни миллионов документов. Также переводчик учитывает контекст, в котором запрашивается тот или иной перевод.
«Поэтому бывают ошибки и неправильные переводы, которые мы стараемся исправить как можно быстрее», — цитирует РИА Новости источник в Google.
Судя из такого объяснения, получается, что как минимум половина украинцев называет Российскую Федерацию «мордором», причем именно полное название, потому что по запросу «Россия» перевод был правильным, а Лаврова (без имени, кстати) «грустной лошадкой».
В любом случае, к настоящему времени «Російська Федерація» переводится как Российская Федерация, а Лавров остаётся Лавровым.